ПЕРЕВОД читать дальше Перевод на английский - Sue, перевод на русский - Miss_Micky, перевод песни стащила из дорамы Full House, ибо, по-моему, это лучший перевод.
Дети: В лесу живут три мишки. Папа-мишка, мама-мишка и маленький мишутка. Папа-мишка - толстый и в штанишках! Мама-мишка - стройная худышка… WH: Посмотрите на руку этого ребятёнка… такая милая… Ребёнок: Не трогайте его! WH: А как тебя зовут? Ребёнок: Исыль… KT: Исыль? А тебя как? Ребёнок: Вуджу. KT: А тебя? Ребёнок: Хана… HJ: Вуджу. Ваа, у тебя роскошное имя. JW: Вуджу, ты больше любишь маму… или папу?.. Ты больше любишь маму или папу? Ребёнок: Лучше спросите об этом моего донсэна. JW: А у тебя есть донсэн? KT: А сколько тебе лет? Ребёнок: Семь… KT: А донсэну? Ребёнок: Четыре… HJ: О, здорово! Значит, раз тебе уже семь лет, то ты уже слишком взрослый для таких вопросов, пойдёмте тогда спрашивать об этом маленьких детишек… Ребёнок: Аджосси (дяденька), а Вы и правда Канта из H.O.T ? KT: Аджосси? Я – хён… хён! Скажешь тоже. Я ещё не такой старый, чтобы зваться «аджосси»… WH: Вуджу, а кем ты хочешь стать, когда вырастешь? Ребёнок: Я хочу стать врачом… Чтобы лечить бабушку… Все: О!.. WH: А что насчёт тебя, Исыль? Ребёнок: В полиции… Я хочу стать полицейским. Все: Оу… JW: А ты, Хана? Ребёнок: Полицейским… JW: Тоже полицейским?! Вы что, друзья? HJ: Как мило… Близнецы-братья…
Отрывок из выпуска новостей SBS News от 30 июня 1999:
Сегодня рано утром в Хвасунге загорелась туристическая база. В огне умерло 23 ребёнка дошкольного возраста.