ПЕРЕВОД
читать дальше
Перевод на английский - Sue, перевод на русский - Miss_Micky, перевод песни стащила из дорамы Full House, ибо, по-моему, это лучший перевод.
Дети: В лесу живут три мишки. Папа-мишка, мама-мишка и маленький мишутка. Папа-мишка - толстый и в штанишках! Мама-мишка - стройная худышка…
WH: Посмотрите на руку этого ребятёнка… такая милая…
Ребёнок: Не трогайте его!
WH: А как тебя зовут?
Ребёнок: Исыль…
KT: Исыль? А тебя как?
Ребёнок: Вуджу.
KT: А тебя?
Ребёнок: Хана…
HJ: Вуджу. Ваа, у тебя роскошное имя.
JW: Вуджу, ты больше любишь маму… или папу?.. Ты больше любишь маму или папу?
Ребёнок: Лучше спросите об этом моего донсэна.
JW: А у тебя есть донсэн?
KT: А сколько тебе лет?
Ребёнок: Семь…
KT: А донсэну?
Ребёнок: Четыре…
HJ: О, здорово! Значит, раз тебе уже семь лет, то ты уже слишком взрослый для таких вопросов, пойдёмте тогда спрашивать об этом маленьких детишек…
Ребёнок: Аджосси (дяденька), а Вы и правда Канта из H.O.T ?
KT: Аджосси? Я – хён… хён! Скажешь тоже. Я ещё не такой старый, чтобы зваться «аджосси»…
WH: Вуджу, а кем ты хочешь стать, когда вырастешь?
Ребёнок: Я хочу стать врачом… Чтобы лечить бабушку…
Все: О!..
WH: А что насчёт тебя, Исыль?
Ребёнок: В полиции… Я хочу стать полицейским.
Все: Оу…
JW: А ты, Хана?
Ребёнок: Полицейским…
JW: Тоже полицейским?! Вы что, друзья?
HJ: Как мило… Близнецы-братья…
Отрывок из выпуска новостей SBS News от 30 июня 1999:
Сегодня рано утром в Хвасунге загорелась туристическая база. В огне умерло 23 ребёнка дошкольного возраста.